烏來速寫 2004.05.23

20040421_wulai_02_artwork-s.jpg
我的眼睛沒辦法在日光下畫太久時間,所以後來我就不作寫生這種事情了。算算已經是十年以上的事情了吧。
開始動筆以後很感覺陌生,以為應該可以作到的事情都像是只存在想像中而已。
因此畫了幾張就放棄了。
但也許並沒有完全放棄,到底該怎麼轉化再現,什麼角度去看去理解眼前所見,似乎還在偷偷想著方向 。所以掃描起來以後,用電腦加工一下。看看有什麼結果。
貼出來是為了警惕,時光與自己。

[知識社會學][學科‧知識‧權力]–導論、Ch1

我一直找不到這本書的原文是什麼?
大陸的翻譯,三聯書店,牛津出版社。
這本書應該說是一本論文集,每篇章節都是獨立且在不同時間發表的。
而正如標題,這本書主要說的是「學科」,不過我沒找到原文,所以不知道他用的是disciplinarity 或是 discipline。這兩個字的不同是:
discipline 中文譯為 學科,規訓,軍規,教規 等,基本上有「學科/規訓」雙重的意義
disciplinarity 亦為學科,但是非指單一學科,而是概念上的,有人翻為「學科規訓制度」。
在閱讀的時候,我有一個想法是,把discipline理解成佛教裡所謂的「教法」。因為想找是否有一個中文詞彙是正好可以對上「學科/規訓」雙重意義的;而靈感來自於書中由Thomas Aquinas 訂出了分科模式,而Thomas Aquinas正是一位中世紀最重要的神學哲學家。雖然教法/學科的意義差很多,可是如果考慮「教導/規訓/分界劃分」這些特性的話,用「教法」這個詞來理解discipline又有那種十分契合的感覺。
預定三週的時間要把這本書上完。
我覺得這本書比上一本[科學的製造]有趣多了,讓我比較想讀。
Continue reading “[知識社會學][學科‧知識‧權力]–導論、Ch1”