從表格編排技巧到CSS:一個網頁設計者的歷程

前言

最近市面上出現了幾本CSS教學的書,如《The Zen of CSS-網頁視覺設計的王道》,《Eric Meyer再談CSS網頁排版設計》、《Web CSS網頁樣式設計學》、《CSS網頁設計師手札-101個您一定會遇到的問題與解答》等等。同學也買了後兩本來自修CSS。我翻了一下,發現有關於版面編排(layout)的問題分別是放在第七章與第八章來說明的,前面的章節都在教讀者如何修改字型與顏色等等。當然,一開始初步如何呼叫使用CSS是最基本的,但是我自己認為,應該先對CSS 編排有最基本的概念,才能往下學習各種修飾語法。其中一本竟然還教讀者使用表格(table)來編排頁面,真是越教越回去了。

我才想起我以前(2004)有翻譯了幾篇A List Apart關於CSS觀念的入門文章,我以為我早就放在網路上了,沒想到今天在學校上網既然遍尋不到。回家一看,原來還壓在一堆檔案裡面。我已經忘了當初是什麼原因沒有放上來,好像是翻譯授權的關係。我今天又上A list apart 看,發現翻譯是可以免費取得授權的,只要註明原文來源,與不要任意更動文句,與不從事販賣等商業行為就可以了。

這篇文章是由Jeffrey Zeldman在2001年寫好的,說明了從以往網頁設計演進到使用CSS設計的過程,許多環境因素已經與當時大不相同,A list apart的網站也早已改版多次,文中所說的三欄或兩欄式的CSS編排也早就是大部分主流blog的用法。但是,對大部分已經會作網頁,但是還不瞭解CSS編排的精神的,這是一篇值得參考的文章;另一方面,我們也可以瞭解到,當初費盡心思發展出CSS三欄編排所為何來。文章中最主要說明的是,網頁標準的精神在於:

  • 內容與視覺樣式分開;
  • 將資料結構化;
  • 讓CSS控制所有的視覺編排工作。

這三點才是應用CSS網頁設計最主要的重點。文章是2004年四月翻譯的,那時候翻的不好,當然現在也沒長進就是了。

繼續閱讀 “從表格編排技巧到CSS:一個網頁設計者的歷程"

本日試裝Google Sitemaps (links for 2006-01-27)

很久沒友幫主機裝個什麼東西來玩了。今日試試Google Sitemaps。

IA 相關學術期刊與發表

許久沒有更新IA相關的資訊,Maillist與RSS裡面堆積的如山一樣多。今日有空消化一點。
在ASIST 的 IA-academic 網路論壇中,Mary MacDonald 詢問是否有資訊架構(information architectual)相關主題的學術期刊發表管道?Karl Fast 認為目前沒有以資訊架構作為主題的專門學術期刊,但是他提供了一些學術期刊「有時候」會有相關研究發表:
* JASIS&T
* Journal of digital informatoin
* ACM transactions on information systems
* Information processing & management
* Information visualization
* Journal of documentation
另一位Mary M. LaMarca 認為 “Boxes and Arrows" 這份網路期刊也是個發表管道。不過這並非一份正式的學術發表刊物,主要內容會與實務工作與設計主題相關。但是還是有些有趣的資訊,也是相關社群中曝光率很高的刊物。
另外,每年ASIS&T舉辦的資訊架構高峰會(IA Summit)也是重要的發表管道,今年(2006)的高峰會也開始接受論文投稿了。早在2004年的高峰會,邱元平就用Blog留下IA Summit 2004 心得筆記。不知道今年是否還有哪位有心人士願意參加,並大方公開自己的心得的。邱先生在當年網路熱潮的時候以「一週網事」專欄聞名,後來在知世網路工作,算是在台灣少數認識到資訊架構的網路顧問公司。最近許久不見,不知近況如何。
我自己認為資訊架構研究是一種與實務工作導向的研究,在理論清晰之前,實際上已經有許多相關實務工作與產品陸續在進行。這也可以說明為何資訊架構的定義與理論還不清晰具體,但是相關的工作人才需要與相關研討會卻頗為興盛的原因。對我而言,資訊架構與其說是資訊科學,實際上卻有著濃厚的管理學性格。

改變中國

作者:史景遷
譯者:溫洽溢
ISBN:9571342270

從這本書所看到的,是所有在我以前大學念中國近代史都讀不到的東西。關於民國以後的中國,在中日戰爭期間,在史景遷的筆下,外籍顧問眼中的蔣介石是個扶不起的阿斗,自私的勒索者,史迪威是個正直的軍人,魏德邁是位視野廣闊的戰略家。我想到幾年前讀過黃仁宇的《從大歷史的角度讀蔣介石日記》,今日又再度翻閱一遍,乃從另一個角度看相關二戰時候的事件(第四篇,四強之一及其負擔)。黃仁宇提到西方風行的史迪威相關書籍,列出中美雙方幾乎相反的看法,並加上自己當年在中印邊界從軍的體驗資料,可以相互比較不同的看法。

另一篇關於〈以譯事小技,撼千年科舉〉,講在清末翻譯學術書籍的工作,頗感興趣,與研究方向似有關係。〈洋務運動時期西學科學與科技知識的引入及相關教科書的編譯 〉與去年年底在淡江《教育資料與圖書館學》的〈江南製造局翻譯館翻譯西書方法考 〉,都是頗有趣的資料。

〈脫韁之野馬,立功於神州〉一章講清末租界為抵抗太平軍所募的僱傭軍的故事。戈登(Charles Gordon)一段非常富浪漫主義色彩,一如中世紀英雄騎士小說。雖然說史景遷主要只透過文獻資料來建構當時的歷史,而非用小說家語法,但是資料字句的選擇也足以勾勒出對象的性格。史景遷真是厲害的說書人。

讀完之後,遺忘許久對歷史書的興趣又回來了。

links for 2006-01-17